LINGUE E LETT. MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE - LM-37
curriculum Traduzione e processi interlinguistici
Durata corso: 2 anni – Crediti: 120
Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguisticoletterario e l’intermediazione culturale e linguistica.
Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.
SBOCCHI OCCUPAZIONALI
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge:
- A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera)
- A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado)
- A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado)
Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
DIDATTICA DEL CORSO
I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:
›› possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano
›› conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
›› hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee
I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:
›› possiedono conoscenze filologiche e comparatisticoletterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
›› hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura. Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.
MATERIE DI STUDIO
- 1° anno:
- Linguistica italiana, Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa, Teoria e storia della traduzione
Un insegnamento a scelta tra – Lingua e traduzione francese IV, Lingua e traduzione inglese IV, Lingua e traduzione spagnola IV, Lingua e traduzione tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra – Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra – Tecnologie per la traduzione, Antropologia interculturale e delle migrazioni - 2° anno:
- Laboratorio scrittura e revisione testi in italiano
Un insegnamento a scelta tra – Lingua francese V, Lingua inglese V, Lingua spagnola V, Lingua tedesca V
Un insegnamento a scelta tra – Traduzione francese V, Traduzione inglese V, Traduzione spagnola V, Traduzione tedesca V
Un insegnamento a scelta tra Linguistica e sociolinguistica, Storia contemporanea, Sociologia dei processi economici e del lavoro, Diritto internazionale
Un laboratorio a scelta tra Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale
Insegnamenti a scelta dello studente Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV, Diritto del lavoro, Diritto commerciale, Diritto dell’Unione europea, Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi, Data mining, Educazione permanente degli adulti, Linguistica applicata, Geografia economico-politica dell’Unione europea, Civiltà e cultura classica II, Ricerca terminologica e banche dati, Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale
Laboratori a scelta Laboratorio di ricerca bibliografica, Fonetica, Laboratorio di interculturalità, Ricerca terminologica e banche dati, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale, Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici.
LINGUE E LETT. MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE - LM-37 curriculum Traduzione e processi interlinguistici | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
SSD Sigla | Esame | CFU | DOCENTE | |||
1° Anno di Corso | ||||||
DUE ESAMI A SCELTA TRA: | ||||||
L-LIN/04 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 (Mutua sulla D) | 12 | CORINNE DEL RE | |
L-LIN/12 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4 (Mutua sulla D) | 12 | VALENTINA ROSSI | |
L-LIN/07 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 (Mutua sulla D) | 12 | ALESSANDRA ESPOSITO | |
L-LIN/14 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 (Mutua sulla D) | 12 | Ricci Ottavio | |
UN ESAME A SCELTA TRA: | ||||||
L-LIN/03 | B | lingue e letterature moderne | LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 | Francesco Pigozzo | |
L-LIN/10 | B | lingue e letterature moderne | LETTERATURA INGLESE 4 | 9 | VALENTINA ROSSI | |
L-LIN/05 | B | lingue e letterature moderne | LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 | FRANCESCA COPPOLA | |
L-LIN/13 | B | lingue e letterature moderne | LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 | DORA RUSCIANO | |
L-FIL-LET/12 | B | lingua e letteratura italiana | LINGUISTICA ITALIANA A-K | 6 | GIUSEPPE MASCHERPA | |
L-FIL-LET/12 | B | lingua e letteratura italiana | LINGUISTICA ITALIANA L-Z | 6 | ||
UN ESAME A SCELTA TRA: | ||||||
M-DEA/01 | C | Attività formative affini o integrative | ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONI | 6 | ANDREA BIRK | |
ING-INF/05 | C | Attività formative affini o integrative | TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE | 6 | OTTAVIO RICCI | |
L-LIN/02 | B | metodologie linguistiche, filologiche, comparatistiche e della traduzione letteraria | TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE | 9 | SIMONA GALLO | |
L-LIN/02 | B | metodologie linguistiche, filologiche, comparatistiche e della traduzione letteraria | GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA | 6 | PAOLO NITTI | |
2° Anno di Corso | ||||||
DUE ESAMI A SCELTA TRA: | ||||||
L-LIN/04 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA FRANCESE 5 | 6 | CORINNE DEL RE | |
L-LIN/12 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA INGLESE 5 | 6 | VALENTINA ROSSI | |
L-LIN/07 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA SPAGNOLA 5 | 6 | IRENE ALCANTARA INFANTE | |
L-LIN/14 | B | lingue e letterature moderne | LINGUA TEDESCA 5 | 6 | ANDREA BIRK | |
UN ESAME A SCELTA TRA: | ||||||
L-LIN/04 | B | lingue e letterature moderne | TRADUZIONE FRANCESE 5 | 6 | CORINNE DEL RE | |
L-LIN/12 | B | lingue e letterature moderne | TRADUZIONE INGLESE 5 | 6 | VALENTINA ROSSI | |
L-LIN/07 | B | lingue e letterature moderne | TRADUZIONE SPAGNOLA 5 | 6 | IRENE ALCANTARA INFANTE | |
L-LIN/14 | B | lingue e letterature moderne | TRADUZIONE TEDESCA 5 | 6 | OTTAVIO RICCI | |
UN ESAME A SCELTA TRA: | ||||||
L-LIN/01 | C | Attività formative affini o integrative | LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA | 6 | Alexandra Corina Stavinschi | |
SPS/09 | C | Attività formative affini o integrative | SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVORO | 6 | GIANCARLO COCCO | |
M-STO/04 | C | Attività formative affini o integrative | STORIA CONTEMPORANEA | 6 | SILVIA BIANCIARDI | |
IUS/13 | C | Attività formative affini o integrative | DIRITTO INTERNAZIONALE | 6 | DAVIDE DELL'ACQUA | |
art.10, comma 5, lettera d | LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO | 2 | ELISABETTA TONELLO | |||
Un laboratorio a scelta tra: | ||||||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio giuridico | 2 | PAOLO NITTI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio economico-finanziario | 2 | OTTAVIO RICCI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio medico | 2 | PAOLO NITTI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio tecnico-industriale | 2 | OTTAVIO RICCI | |||
ESAMI A SCELTA | 9 | |||||
PER LA PROVA FINALE | 18 | |||||
art.10, comma 5, lettera d | TIROCINI e/o ALTRI LABORATORI | 5 | ||||
Esami a scelta da 9 CFU oppure uno da 6 più laboratorio da 2 CFU e seminario da 1 CFU | 9 | |||||
IUS/14 | D | DIRITTO DELL'UNIONE EUROPEA (mutua da LMG/01) | 9 | ALESSANDRO VACCARELLA | ||
M-PSI/05 | D | TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA GRUPPI mutua da LM-51 | 9 | VENUSIA COVELLI | ||
L-LIN/03 | D | LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 | Francesco Pigozzo | ||
L-LIN/10 | D | LETTERATURA INGLESE 4 | 9 | VALENTINA ROSSI | ||
L-LIN/05 | D | LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 | FRANCESCA COPPOLA | ||
L-LIN/13 | D | LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 | DORA RUSCIANO | ||
IUS/04 | D | DIRITTO COMMERCIALE (mutua da L-33) | 9 | NICOLA CORCIONI | ||
IUS/07 | D | DIRITTO DEL LAVORO (mutua da L-33) | 9 | ANTONELLA CASSANDRO | ||
ING-INF/05 | D | DATA MINING (mutua da LM-32) | 9 | MICHELA ANTONELLI | ||
M-PED/01 | D | EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI mutua da LM-85 | 9 | CHIARA VARRICA | ||
L-LIN/01 | D | LINGUISTICA APPLICATA | 6 | PAOLO NITTI | ||
M-GGR/02 | D | GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL'UNIONE EUROPEA | 6 | GIORGIO GRIMALDI | ||
L-FIL-LET/02 | D | CIVILTA' E CULTURA CLASSICA 2 | 6 | PAOLA MOLLO | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI | 2 | OTTAVIO RICCI | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | SEMINARIO REDAZIONE ELABORATO IN MATERIE GIURIDICHE (mutua da LMG/01) | 1 | PAOLO NITTI | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio giuridico D | 2 | PAOLO NITTI | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio economico-finanziario D | 2 | OTTAVIO RICCI | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio medico D | 2 | PAOLO NITTI | ||
D | art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio tecnico-industriale D | 2 | OTTAVIO RICCI | ||
Altri laboratori a scelta (art. 10, comma 5, lettera d) | ||||||
art.10, comma 5, lettera d | Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici | 5 | OTTAVIO RICCI | |||
art.10, comma 5, lettera d | FONETICA (mutua da L10) | 2 | PAOLO NITTI | |||
art.10, comma 5, lettera d | LABORATORIO DI INTERCULTURALITA' (mutua da L11) | 2 | ANDREA META BIRK | |||
art.10, comma 5, lettera d | LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA (mutua da L10) | 2 | NICO CIAMPELLI | |||
art.10, comma 5, lettera d | RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI | 2 | OTTAVIO RICCI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio giuridico T | 2 | PAOLO NITTI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio economico-finanziario T | 2 | OTTAVIO RICCI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio medico T | 2 | PAOLO NITTI | |||
art.10, comma 5, lettera d | Linguaggio tecnico-industriale T | 2 | OTTAVIO RICCI |